Яркие события
Восьмиклассники попробовали спеть слово ТОСКА
ВОЛЯ
УДАЛЬ
АВОСЬ
РАСПУТИЦА
Как думаете, что объединяет эти слова?
Ответ: их сложно перевести с русского на другие языки!
Лингвисты называют такие слова-понятия «этномаркированные концепты». Они появились в национальной культуре и обросли образами, ассоциациями, ценностными признаками. Такие слова можно перевести только описательным способом, но эквивалента в других языках у них нет.
Так вот, на первом месте среди таких наших эксклюзивных слов во всех поисковиках стоит слово ТОСКА.
Её-то и попробовали спеть наши восьмиклассники.
На уроке музыкальной литературы ребята, которые едут в «5 четверти» в центральную Сибирь, разучивали баллады и исторические народные песни Красноярского края – региона с суровым климатом.
Педагог Ирина Ильинична Панфилова поделилась: «На уроке мы прикоснулись к народной лирической протяжной песне Красноярского края, поговорили о поэзии тоски и о желании петь, когда на душе грустно».
На видео – фрагменты песни «А в поле туман» и ворксонга «Ай, коси, моя коса»:
«…Роса с травушки долой,
А я с покосика домой».
Версия для слабовидящих
