Календарь
Показы Драматического отделения
25 декабря состоятся показы Драматического отделения.
ИЗМЕНЕНИЯ
Закрытый (без зрителей) зачет по актерскому мастерству 8а класса - перенос на 27 декабря (коридоры, лестница, кабинет 3-го этажа)
Класс-Центр
Каждую неделю для вас выбирает стихотворение Анна Аркатова, поэт, филолог, выпускница Литературного института им. А.М. Горького, член Союза писателей Москвы, автор семи поэтических книг.
Марина Цветаева (1892-1941)
***
Я знаю правду! Все прежние правды — прочь!
Не надо людям с людьми на земле бороться.
Смотрите: вечер, смотрите: уж скоро ночь.
О чём — поэты, любовники, полководцы?
Уж ветер стелется, уже земля в росе,
Уж скоро звёздная в небе застынет вьюга,
И под землёю скоро уснем мы все,
Кто на земле не давали уснуть друг другу.
1915
Стихотворение 1915 года. Цветаева молода и полна надежд. Она мама трехлетней дочери, автор первых своих поэтических сборников. Пылкое сердце всеми флажками голосует за жизнь и ее продолжение! Но Марина уже знает, насколько хрупка эта жизнь и каких сил стоит сберечь ее. На дворе — Первая мировая. Начало чудовищных противостояний, утрат, испытаний. И побед. Побед жизни над смертью. Про эту победу нестареющий цветаевский манифест.
Петр Вайль «Гений места», из главы Французская кухня
Вкус — это талант. Он может быть несколько исправлен учением и опытом, но часто знания лишь портят его. Вкус есть мировоззрение, мировосприятие, миропонимание.
Различение на вкус двадцати шести видов маслин — такое же проявление культуры, как определение на слух сорока одной симфонии Моцарта.
Флобер обедал на краешке письменного стола, Дюма писал на краешке обеденного.
9 сортов устриц в руанском рыбном магазине, 26 видов маслин на уличном рынке в Арле, 95 трав и пряностей на одном лотке базара в Ницце. На резонный с виду вопрос «Зачем нужны эти 9, 26, 95» лучше всего отвечать вопросом «А зачем нужны разные книги, картины, песни?»
Отношение к еде и обращение с едой — достижение культуры, и отчетливее всего это понимаешь в Средиземноморье, особенно во Франции.
В отличие от русского, разговорного, французское застолье — гастрономическое, включая темы разговора; отсюда их столики величиной с тарелки, их тарелки величиной со столики.
Рыночная торговка вдумчиво и терпеливо разъясняет, почему курице подходит тимьян, а утке чабер, и очередь не ропщет, но горячо соучаствует.
Официант, наливающий в тарелку суп, внимателен, как лаборант, значителен, как судья, сосредоточен, как Флобер за письменным столом.
25 декабря состоятся показы Драматического отделения.
ИЗМЕНЕНИЯ
Закрытый (без зрителей) зачет по актерскому мастерству 8а класса - перенос на 27 декабря (коридоры, лестница, кабинет 3-го этажа)